W sobotę, 27 września, w Warszawie odbędzie się Ogólnopolski Marsz Niezadowolenia, mający na celu wyrażenie sprzeciwu wobec zaniedbań ze strony rządu. W tym ważnym wydarzeniu OPZZ otrzymało pełne wsparcie od Powszechnej Federacji Pracy Belgii (FGTB-ABVV). Belgijska organizacja związkowa wyraziła solidarność z polskimi pracownikami, apelując o wspólną walkę na rzecz poprawy warunków życia i pracy oraz poszanowania praw pracowniczych w całej Europie. Przy okazji, zapowiedzieli także demonstrację w Brukseli 14 października. 

On behalf of the General Labour Federation of Belgium (FGTB-ABVV), we would like to express our solidarity for your National March of Dissatisfaction on the 27th of September. 

W imieniu Powszechnej Federacji Pracy Belgii (FGTB-ABVV) chcielibyśmy wyrazić naszą solidarność z Waszym Ogólnopolskim Marszem Niezadowolenia, który odbędzie się 27 września.

We fully support your demands to the government and the employers against the neglect of the Polish people, both in their work and life, urging for a future where their rights and needs are prioritized. Social dialogue should be respected, collective bargaining fully implemented. These are priorities for change.

W pełni popieramy Wasze postulaty wobec rządu i pracodawców, którzy zaniedbują potrzeby polskiego społeczeństwa, zarówno w pracy, jak i w życiu codziennym, wzywając do stworzenia przyszłości, w której priorytetem będą prawa i potrzeby obywateli. Dialog społeczny powinien być szanowany, a negocjacje zbiorowe w pełni realizowane. To są priorytety zmian.

We face difficult times for all the working people in Europe and therefore we must stand together in our good cooperation for the change of our countries and of Europe. Governments throughout Europa should step up their efforts to become more social with the improvement of the living and working conditions of workers, pensioners, job security and quality public services.

Stajemy w obliczu trudnych czasów dla wszystkich pracujących ludzi w Europie, dlatego musimy działać razem, w ramach naszej dobrej współpracy na rzecz zmiany naszych krajów i Europy. Rządy w całej Europie powinny podjąć większe wysiłki na rzecz poprawy warunków życia i pracy pracowników, emerytów, zapewnienia bezpieczeństwa pracy oraz jakości usług publicznych.

The FGTB reiterates its many expressions of solidarity for concrete changes and wishes you every success next week.

FGTB wielokrotnie wyrażała swoje solidarne stanowisko na rzecz konkretnych zmian i życzy Wam sukcesów w nadchodzącym tygodniu.

The current period demands more than ever a safe and prosperous future in peace, investments and social expenditure, respect for fundamental rights, in particular freedom of association, collective bargaining, and social dialogue to face the challenges we are fighting for. 

Obecny czas wymaga, bardziej niż kiedykolwiek, zapewnienia bezpiecznej i dostatniej przyszłości w pokoju, inwestycjach i wydatkach społecznych, poszanowania podstawowych praw, szczególnie wolności zrzeszania się, negocjacji zbiorowych oraz dialogu społecznego, aby sprostać wyzwaniom, o które walczymy.

It is indeed time for change, dear friends, in Poland, in Belgium, in Europe. Together stronger! We are currently mobilising for a big demonstration in Brussels on 14 October together with the other trade unions and civil society. We will circulate more information very soon.

Nadszedł czas na zmiany, drodzy przyjaciele, w Polsce, w Belgii, w Europie. Razem silniejsi! Obecnie mobilizujemy się na wielką demonstrację w Brukseli, która odbędzie się 14 października, wspólnie z innymi związkami zawodowymi i społeczeństwem obywatelskim. Wkrótce przekażemy więcej informacji.

Biuro Prasowe OPZZ